Translation of "that it did" in Italian


How to use "that it did" in sentences:

And I'd just like to say that it did take a lot of courage for Rachel to come here tonight.
E vorrei solo dire che Rachel è stata davvero coraggiosa a venire qui stasera.
Look, if it hadn't happened the way that it did, if he hadn't died you would've been patting me on the back, saying, "Good job."
Il danno collaterale, è all'ordine del giorno, nel nostro lavoro!
And you can't prove that it did.
E tu non puoi provare che esiste.
We understand that it did not manage to go cross-species, that it did not manage to go airborne and that the last infected human died six months ago.
Ma comprendiamo che non si è trasmesso ad altre specie, che non si è trasmesso per via aerea e che l'ultimo uomo infetto è morto sei mesi fa.
The fact that it did happen doesn't change anything.
Il fatto che sia successo non cambia nulla.
Your denial that it did intrigues me.
E' il fatto che tu lo neghi che mi intriga. Va' a quel paese.
Not that it did any good.
Non che abbia migliorato le cose.
It was very carefully planned to happen when it did, to involve the players that it did.
Era stato attentamente pianificato che accadesse in quel momento per coinvolgere chi lo fece.
Actually, it was against the terms of the court, in that it did not honor the original timeframe.
imposti dal tribunale. - A dire il vero l'accordo li violava, dato che non rispettava la proroga di cinque mesi.
But I'm really happy that it did.
Ma sono felice che sia successo.
Well, when it does, I don't know that it did or not.
Beh, quando succede, non ne sono consapevole.
I mean, how could he know that killing Vivian Tully would affect Callie the way that it did?
Voglio dire, come poteva sapere che uccidere Vivian Tully... avrebbe turbato Callie in questo modo?
And I'm really glad that it did.
E sono molto felice che sia andata così.
But that doesn't mean that it did.
Ma non vuol dire che sia accaduta.
Not that it did him much good.
Non che ne abbia tratto giovamento.
That's why his body reacted in the way that it did.
E' quello il motivo per cui il suo corpo ha reagito in quel modo.
One of your kinsmen had it inscribed in his flesh for safekeeping, little good that it did him.
Uno della tua razza se l'era fatto incidere sulla sua pelle per custodirlo. Non gli ha portato molto bene.
She made a point of letting me know that it did, so did it?
Diciamo che mi ha fatto capire che e' successo, per cui... e' successo?
We don't know that it did.
Non sappiamo se e' andata cosi'.
We hear that it did more than that, Mr. Boothe.
Abbiamo sentito dire che c'e' dell'altro, signor Boothe.
I don't know that it did, and I don't know that it did not.
Non so se e' cosi', ma non so nemmeno se non e' cosi'.
I can still hear the sound as it went off and the damage that it did to him.
Sento ancora il suono dell'esplosione e vedo il danno che ha provocato su di lui.
But high emotions, uh, almost blew this case in the barbershop and then chasing after Zoric was an emotional decision that could've landed us in prison, so we're lucky that it worked out the way that it did.
Ma troppi sentimenti hanno quasi... Mandato all'aria il caso. Dal barbiere, l'inseguimento a Zoric e' stata una scelta emotiva che avrebbe potuto farci andare in galera, quindi...
Given that it did happen, the pertinent question is, what are we gonna do about it?
Beh, è successo, quindi la domanda giusta è: - Che cosa facciamo?
So to see this happen under the circumstances that it did happen, it's devastating.
Veder succedere questo in circostanze del genere è devastante.
The only thing that matters is that it did... Work out.
L'unica cosa che conta e' che abbia... funzionato.
Not that it did him any good.
A lui non sono servite a molto.
You better pray that it did and that it's still there.
Spera che sia cosi', e che sia ancora li'.
So you made sure that it did.
Quindi vi siete assicurati che lo fosse.
Well, the defense claims that the vial never existed, but what if you called one last rebuttal witness who happens to know that it did?
Quanto puoi temporeggiare? - Beh... La difesa sostiene che il flacone non e' mai esistito, ma cosa succederebbe se chiamassi un altro testimone che l'ha visto?
See, I think you'd prefer that it did.
Vede, io credo invece che lo preferirebbe.
The reason the world does not know us is that it did not know him.
La ragione per cui il mondo non ci conosce è perché non ha conosciuto lui.
The reason why the world does not know us is that it did not know him.
Per questo il mondo non ci conosce, poiché esso non ha conosciuto lui.
I went back to my bed, and I prayed, and I secretly thanked God that that missile did not land on my family's home, that it did not kill my family that night.
Tornai a letto e pregai, e in segreto ringraziai Dio che quel missile non fosse atterrato sulla nostra casa, e che quella notte non avesse ucciso la mia famiglia.
And he raised the question: if the boat had really tipped flipped over -- as the eyewitness said that it did -- how come the papers that were kept at one end of the boat were completely dry?
E si chiese che se veramente la barca si fosse rovesciata, come aveva detto il testimone oculare, come mai allora i fogli che erano sulla barca erano completamente asciutti?
The Security Council does its business in exactly the same way today that it did X number of years ago, when I was there 10 years ago.
Nessuno fece nulla. Il Consiglio di Sicurezza fa il suo lavoro allo stesso modo oggi come un certo numero di anni fa, come quando ero lì, 10 anni fa.
4.8121910095215s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?